• UK
    • AR Arabic
    • CS Czech
    • DE German
    • EN English
    • ES Spanish
    • FA Farsi
    • FR French
    • HI Hindi
    • HI English (India)
    • HU Hungarian
    • HY Armenian
    • ID Bahasa
    • IT Italian
    • JA Japanese
    • KO Korean
    • MG Malagasy
    • MM Burmese
    • NL Dutch
    • NL Flemish
    • NO Norwegian
    • PT Portuguese
    • RO Romanian
    • RU Russian
    • SV Swedish
    • TA Tamil
    • TH Thai
    • TL Tagalog
    • TL Taglish
    • TR Turkish
    • UK Ukrainian
    • UR Urdu
Publication date 26 бер 2024

friend, будьте виконавцями Слова, інакше ви обманюєте себе

Publication date 26 бер 2024

«Хто має вуха, нехай слухає!» (Від Матвія 11:15). 

Перед сказаним тут Ісус спочатку посилається на слова Іоанна Хрестителя, потім додає свої слова. Він говорить про те, що люди чули суворе послання Івана, а потім «пісню любові» Ісуса, однак все одно не взяли на себе зобов'язання слухатися будь-кого з них!

Ісус запитує: «З чим порівняти це покоління?» І Він говорить про сопілки, танці та похоронні пісні, що попри гучне звучання не викликали у людей відповідних реакцій. (Якщо вам цікаво дізнатися про це більше, в кінці цього листа я залишу посилання на статтю англійською мовою, а також її стислий переклад).

Коли ми ігноруємо Божі послання, не застосовуючи їх на практиці, ми стаємо бездушними до Божого духовного життя і переживаємо те, що апостол Павло характеризує наступним чином: «…вони завжди вчаться, та ніколи не можуть прийти до пізнання правди» (2 Тимофію 3:7). 

friend, ось, що важливо: «Будьте ж виконавцями слова, а не слухачами самими, що себе самих обманюють» (Якова 1:22). 

Моя молитва сьогодні:

Господи, дозволь мені бути виконавцем Твого Слова, який насолоджується Тобою у процесі! Твої слова – дух і життя для мене! (Від Івана 6:63). Амінь!

Ви – справжнє диво!

P.S. У тексті я посилаюсь на статтю «Ми грали вам на сопілці, а ви не танцювали» (Боб Дотсон). Нижче стислий переклад, а повний текст англійською мовою ви можете прочитати ось тут

«До кого ж цей рід прирівняю? До хлоп'ят він подібний, що на ринку сидять та вигукують іншим, і кажуть: Ми вам грали, а ви не танцювали, ми співали вам жалібно, та не плакали ви...» (Від Матвія 11:16-19). 

… Думаю, насправді Ісус говорив про те, що було притаманне тій культурі та періоду часу. І майже напевно це була байка Езопа!

Езоп був реальною людиною й жив за часів царя Креза в Сардах, на території сучасної Туреччини. Езоп був членом двору царя Креза і одним із мудреців, з якими цар радився. Езоп написав цілу колекцію історій, більшість із яких містили у собі прихований зміст чи мораль.

Одна з історій – байка про рибалку, який пішов на морське узбережжя й почав грати чудову мелодію на сопілці. Він був упевнений, що його чарівна музика змусить рибу вистрибувати з моря на берег. Але коли риба не відреагувала на звуки, рибалка розлютився і закинув невід у воду. Він уловив багато риби, а потім викинув весь улов на берег, де риба лежала, ударяючись об землю і вмираючи. Він промовив до риби: «Я грав для вас мелодію, а ви не танцювали, а тепер ви тільки на те й здатні, що вмирати». Іншими словами: «Я дав вам достатньо можливостей прислухатися до мого голосу, але ви не скористалися пропозицією».

А тепер, повертаючись до послання в Євангелії від Матвія. Ісус цитував байку Езопа, коли порівнював це покоління з дітьми на ринку, які розповідали цю коротку історію із прихованим змістом. Він говорив натовпу: «Ми з Іоанном Хрестителем грали та співали, а ви не реагували». «Ви мали всі шанси» – можна сказати, що таким було Ісусове послання. Також, враховуючи, що Ісус наголосив, що «грав і веселі пісні та похоронні, а вони не відреагували на жодну», Він міг тим самим говорити, що «ви відкинули послання Іоанна Хрестителя (сумне чи суворе), і ви відкинули мою пропозицію врятуватися». «Ми підходили до вас з усіх кутів, але ви не реагували» (жорстоке покоління).

А тепер перечитайте уривок і подивіться, чи має він сенс. Знову ж таки, коли намагаєшся розібратися в тому, що говорив Ісус, дуже корисно знати культурні особливості. Як у наші часи ідіоми та дотепні висловлювання передаються поколінням, так було й тоді. Давайте будемо уважні, щоб не просто передавати якісь слова Ісуса, що, на перший погляд, не мають сенсу. Невелике заглиблення у тему може привести до деяких дивовижних та цікавих знахідок.

Боб Додсон

Steve Weber
Author