• UK
    • AR Arabic
    • CS Czech
    • DE German
    • EN English
    • ES Spanish
    • FA Farsi
    • FR French
    • HI Hindi
    • HI English (India)
    • HU Hungarian
    • HY Armenian
    • ID Bahasa
    • IT Italian
    • JA Japanese
    • KO Korean
    • MG Malagasy
    • NL Dutch
    • NL Flemish
    • NO Norwegian
    • PT Portuguese
    • RO Romanian
    • RU Russian
    • SV Swedish
    • TA Tamil
    • TH Thai
    • TL Tagalog
    • TL Taglish
    • TR Turkish
    • UK Ukrainian
    • UR Urdu
Publication date 24 гру 2022

friend, дякуючи Ісусу, ми маємо втіху та світло!

Publication date 24 гру 2022

Напевно, ви знайомі з ораторією «Месія» Генделя. Цей твір був написаний понад 250 років тому, проте й сьогодні він викликає сльози радості та поклоніння!

По суті, це тексти Святого Письма, покладені на музику. В основі першої музичної сцени кантати вірш з Ісаї: «Утішайте, втішайте народа Мого, говорить ваш Бог! Промовляйте до серця Єрусалиму, і закличте до нього, що виповнилась його доля тяжка, що вина йому вибачена, що він за свої всі гріхи вдвоє взяв з руки Господа!» (Ісая 40:1-2). 

Цей текст Святого Письма написано за 750 років до народження Ісуса. Але в ньому йдеться, що до Єрусалиму прийде «втіху», що ознаменує завершення «війни» та «вини»!

У наступних музичних сценах Гендель проливає світло на цей вірш, звернувшись до іншого: «Народ, який в темряві ходить, Світло велике побачить, і над тими, хто сидить у краю тіні смерти, Світло засяє над ними!» (Ісая 9:2). 

friend, засяяло світло – Ісус Христос!

Втіху і світло маємо ми через Христа!

Моя молитва сьогодні:

Господи, серед жахливих воєн у фізичному світі йде інша, набагато масштабніша війна, що знищує душі людей – війна вини та гріха проти людства. Господи, я благаю, щоб у цей час Різдва наш дух з'єднався з Твоїм, щоб навіть у непроглядній темряві війни ми могли бачити Тебе, «Світло життя» (Івана 8:12), і тішитися в Тобі! Амінь!

Ви – справжнє диво!

Steve Weber
Author